Welcome to Archive/Counterarchive

November 6: AFTERSHOCK au Groupe Intervention Vidéo

Representative Image
Image
Content

We are delighted to launch the first of three programs curated by artists in residence in the context of the GIV Case Study : AFTERSHOCK (curated by Lorna Boschman and Sebnem Ozpeta). Join us at GIV ( 4001 rue Berri #105, Montréal) at 7:30 PM  on November 6!

Joignez-vous à nous le 6 novembre 2024 pour le lancement du programme AFTERSHOCK (commissaires:  Lorna Boschman and Sebnem Ozpeta), commissionné dans le cadre du cas d'études sur le GIV. Lancement au GIV (4001 rue Berri #105, Montréal) à 19:30 le 6 novembre. 

En présence des commissaires

The curators will be present

DANS LES LOCAUX DU GIV | AT GIV

4001, rue Berri local 105

Places limitées (priorité selon l'ordre darrivée) | Limited seating (first-come, first-served)

ENTRÉE LIBRE | FREE ENTRY

✧𝑨𝑭𝑻𝑬𝑹𝑺𝑯𝑶𝑪𝑲

‣ commissaires | curators : Lorna Boschman, Sebnem Ozpeta

Programme réalisé lors dune résidence virtuelle dans le catalogue du GIV, dans le cadre du projet Archive/Contre-Archive (A/CA). La proposition était dexplorer la façon dont certains sujets ont été abordés parles artistes au fil des années, de 1975 à nos jours. A/CA est un réseau de recherche-création visant àpréserver, historiciser et activer lhéritage audiovisuel des communautés marginalisées (autochtones, racisées, féministes, queers et immigrantes) au Canada. Les contre-archives sont politiques : elles nouspermettent de repenser les narratifs conventionnels et denrichir nos histoires.

Program created during a virtual residency in the GIV catalog as part of the Archive/Counter-Archive (A/CA) project. The proposal aimed to explore how certain themes have been addressed by artists over the years (from 1975 to the present). A/CA is a research-creation network that seeks to preserve, historicize, and activate the audiovisual heritage of marginalized communities (Indigenous, racialized, feminist, queer, and immigrant) in Canada. Counter-archives are political: they enable us to rethink conventional narratives andenrich our histories.

Aftershock explore les réponses créatives des artistes à la suite d'un évènement traumatisant qui a transforméleurs vies respectives. Dans ce programme, les artistes ont recours à la force intérieure, au deuil et à la pleineconscience lorsqu'elles font face au diagnostic du cancer de leur mère, découvrent un cadavre, entendent dessons de la nature à l'approche d'un tremblement de terre, répondent aux inondations majeures dans unethéocratie (avec une performance de soin de soi) et témoignent de la réalisation effrayante d'une surveillanced'état omniprésente. Les artistes répondant au Aftershock par le biais d'un processus créatif et en revisitant lacause de ces épreuves.

Aftershock explores the creative responses of artists following the shock of a life-altering incident. In theprogram, artists embrace power, grief and mindfulness as they encounter a mothers cancer diagnosis, discover a dead body, hear the natural sounds as an earthquake approaches, respond to major floods in atheocracy (with a performance of self-care) and show the chilling realization of ever-present state surveillance. Artists respond to the Aftershock by creatively processing and re-examining the substance of theseencounters.

Extrait des mots des commissaires.

Excerpt from the curators statement.

PROGRAMME | PROGRAM

EXITS AND ENTRIES

Alexandra Gelis

Expérimental, Canada/Panama/Colombia, 2020, 10:30, espagnol, sous-titres anglais

WIN-NIP-EGG

lamathilde

Expérimental, Québec, 2015, 4:12, français

EXPLOSION NO 6

Julie Tremble

Expérimental, Québec, 2012, 6:00, sans dialogue

JE ME SOIGNE, TU TE SOIGNES, IL SE SOIGNE

Parya Vatankhah

Expérimental, France, 2019, 20:07, persan, sous-titres anglais

WHITE SAUCER: SURVEILLANT EYE

Cheryl Pagurek

Expérimental, Canada, 2018, 8:56, sans dialogue

 

À PROPOS DES COMMISSAIRES | ABOUT THE CURATORS

En tant qu'artiste en arts médiatique, Lorna Boschman est connue pour ses collaborations avec le collectifd'art lesbien des années 1990, Kiss & Tell, ainsi que pour ses documentaires expérimentaux tels que Scars etButch/Femme in Paradise. En 2016, elle a reçu le Vancouver Mayor's Arts Award dans la catégorie Film &New Media. Ses collaborations les plus récentes concernent des projets audio de géolocalisation avecdes jardiniers et d'autres initiatives communautaires locales.

As a media artist, Lorna Boschman is renowned for her collaborations with the 1990s lesbian art collectiveKiss & Tell and for her experimental documentaries like Scars and Butch/Femme in Paradise. Lorna was awarded the 2016 Vancouver Mayors Arts Award in Film & New Media. Her most recent collaborations involvegeo-location audio projects with gardeners and other community-led local initiatives.

Sebnem Ozpeta a étudié le design graphique en Turquie et a complété le programme de cinéma numérique àThe Art Institute of Vancouver. Son travail comprend des courts-métrages expérimentaux, des documentaireset des installations vidéo. Ozpeta collabore avec des artistes, des conteurs, des danseurs et des cinéastes depuis plus de 15 ans. En 2015, elle a commencé à encadrer des jeunes et des adultes dans des projets de« Digital Storytelling ».

Sebnem Ozpeta studied graphic design in Turkey and completed the Digital Film Program at The Art Instituteof Vancouver. Her work includes short experimental films, documentaries, and video installations. For morethan 15 years, Ozpeta has collaborated with artists, storytellers, dancers, and filmmakers. Since 2015, she has mentored youth and adults inDigital Storytellingprojects.