Welcome to Archive/Counterarchive

November 27: Portraits du passé, Perspectives contemporaines at GIV

Representative Image
Image
Content

We are delighted to launch the second of three programs curated by artists in residence in the context of the GIV Case Study. Join us at GIV ( 4001 rue Berri #105, Montréal) at 7:30 PM  on November 27!

Joignez-vous à nous le 27 novembre à 19:30 pour le lancement d'un programme commissionné dans le cadre du cas d'études sur le GIV. 4001 rue Berri #105, Montréal.

Portraits du passé, Perspectives contemporaines : Regards vidéographiques sur le temps et la transformation.  Commissaire: Chantal Molleur
𝘗𝘰𝘳𝘵𝘳𝘢𝘪𝘵𝘴 𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘦 𝘗𝘢𝘴𝘵, 𝘊𝘰𝘯𝘵𝘦𝘮𝘱𝘰𝘳𝘢𝘳𝘺 𝘗𝘦𝘳𝘴𝘱𝘦𝘤𝘵𝘪𝘷𝘦𝘴: 𝘝𝘪𝘥𝘦𝘰𝘨𝘳𝘢𝘱𝘩𝘪𝘤 𝘐𝘯𝘴𝘪𝘨𝘩𝘵𝘴 𝘪𝘯𝘵𝘰 𝘛𝘪𝘮𝘦 𝘢𝘯𝘥 𝘛𝘳𝘢𝘯𝘴𝘧𝘰𝘳𝘮𝘢𝘵𝘪𝘰𝘯. Curator: Chantal Molleur

Programme réalisé lors d’une résidence virtuelle dans le catalogue du GIV, dans le cadre du projet Archive/Contre-Archive (A/CA). La proposition était d’explorer la façon dont certains sujets ont été abordés par les artistes au fil des années, de 1975 à nos jours. A/CA est un réseau de recherche-création visant à préserver, historiciser et activer l’héritage audiovisuel des communautés marginalisées (autochtones, racisées, féministes, queers et immigrantes) au Canada. Les contre-archives sont politiques : elles nous permettent de repenser les narratifs conventionnels et d’enrichir nos histoires.

𝘗𝘳𝘰𝘨𝘳𝘢𝘮 𝘤𝘳𝘦𝘢𝘵𝘦𝘥 𝘥𝘶𝘳𝘪𝘯𝘨 𝘢 𝘷𝘪𝘳𝘵𝘶𝘢𝘭 𝘳𝘦𝘴𝘪𝘥𝘦𝘯𝘤𝘺 𝘪𝘯 𝘵𝘩𝘦 𝘎𝘐𝘝 𝘤𝘢𝘵𝘢𝘭𝘰𝘨 𝘢𝘴 𝘱𝘢𝘳𝘵 𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘦 𝘈𝘳𝘤𝘩𝘪𝘷𝘦/𝘊𝘰𝘶𝘯𝘵𝘦𝘳-𝘈𝘳𝘤𝘩𝘪𝘷𝘦 (𝘈/𝘊𝘈) 𝘱𝘳𝘰𝘫𝘦𝘤𝘵. 𝘛𝘩𝘦 𝘱𝘳𝘰𝘱𝘰𝘴𝘢𝘭 𝘢𝘪𝘮𝘦𝘥 𝘵𝘰 𝘦𝘹𝘱𝘭𝘰𝘳𝘦 𝘩𝘰𝘸 𝘤𝘦𝘳𝘵𝘢𝘪𝘯 𝘵𝘩𝘦𝘮𝘦𝘴 𝘩𝘢𝘷𝘦 𝘣𝘦𝘦𝘯 𝘢𝘥𝘥𝘳𝘦𝘴𝘴𝘦𝘥 𝘣𝘺 𝘢𝘳𝘵𝘪𝘴𝘵𝘴 𝘰𝘷𝘦𝘳 𝘵𝘩𝘦 𝘺𝘦𝘢𝘳𝘴 (𝘧𝘳𝘰𝘮 1975 𝘵𝘰 𝘵𝘩𝘦 𝘱𝘳𝘦𝘴𝘦𝘯𝘵). 𝘈/𝘊𝘈 𝘪𝘴 𝘢 𝘳𝘦𝘴𝘦𝘢𝘳𝘤𝘩-𝘤𝘳𝘦𝘢𝘵𝘪𝘰𝘯 𝘯𝘦𝘵𝘸𝘰𝘳𝘬 𝘵𝘩𝘢𝘵 𝘴𝘦𝘦𝘬𝘴 𝘵𝘰 𝘱𝘳𝘦𝘴𝘦𝘳𝘷𝘦, 𝘩𝘪𝘴𝘵𝘰𝘳𝘪𝘤𝘪𝘻𝘦, 𝘢𝘯𝘥 𝘢𝘤𝘵𝘪𝘷𝘢𝘵𝘦 𝘵𝘩𝘦 𝘢𝘶𝘥𝘪𝘰𝘷𝘪𝘴𝘶𝘢𝘭 𝘩𝘦𝘳𝘪𝘵𝘢𝘨𝘦 𝘰𝘧 𝘮𝘢𝘳𝘨𝘪𝘯𝘢𝘭𝘪𝘻𝘦𝘥 𝘤𝘰𝘮𝘮𝘶𝘯𝘪𝘵𝘪𝘦𝘴 (𝘐𝘯𝘥𝘪𝘨𝘦𝘯𝘰𝘶𝘴, 𝘳𝘢𝘤𝘪𝘢𝘭𝘪𝘻𝘦𝘥, 𝘧𝘦𝘮𝘪𝘯𝘪𝘴𝘵, 𝘲𝘶𝘦𝘦𝘳, 𝘢𝘯𝘥 𝘪𝘮𝘮𝘪𝘨𝘳𝘢𝘯𝘵) 𝘪𝘯 𝘊𝘢𝘯𝘢𝘥𝘢. 𝘊𝘰𝘶𝘯𝘵𝘦𝘳-𝘢𝘳𝘤𝘩𝘪𝘷𝘦𝘴 𝘢𝘳𝘦 𝘱𝘰𝘭𝘪𝘵𝘪𝘤𝘢𝘭: 𝘵𝘩𝘦𝘺 𝘦𝘯𝘢𝘣𝘭𝘦 𝘶𝘴 𝘵𝘰 𝘳𝘦𝘵𝘩𝘪𝘯𝘬 𝘤𝘰𝘯𝘷𝘦𝘯𝘵𝘪𝘰𝘯𝘢𝘭 𝘯𝘢𝘳𝘳𝘢𝘵𝘪𝘷𝘦𝘴 𝘢𝘯𝘥 𝘦𝘯𝘳𝘪𝘤𝘩 𝘰𝘶𝘳 𝘩𝘪𝘴𝘵𝘰𝘳𝘪𝘦𝘴.

Mercredi 27 novembre | Wednesday, November 27th, 2024
19h30 | 7:30 PM

En présence de la commissaire
The curator will be present 

dans les locaux du GIV | At GIV (4001, rue Berri local 105)
Places limitées (priorité selon l'ordre d’arrivée) | Limited seating (first-come, first-served)
ENTRÉE LIBRE | FREE ENTRY

 

(…) Tout au long de l'histoire, les femmes ont constamment émergé comme des forces motrices redoutables. Ce programme met en valeur les œuvres d'artistes qui amplifient les voix diverses de leurs protagonistes. Il nous sert aujourd'hui de rappel poignant que, malgré les progrès, les luttes persistent. Mon objectif avec cette sélection est qu’elle serve de pont entre le passé et le présent, nous incitant à réfléchir sur le chemin de l'expression féministe et sa pertinence continue dans le milieu socio-culturel d'aujourd'hui. Il sert de rappel qu'une vision d'un monde meilleur peut être construite sur les épaules de celles qui ont pionnièrement franchi ces étapes. Nous devons nous rappeler et avancer. 

Extrait des mots de la commissaire. Version complète : https://bit.ly/3UR3dnU

 

(…) 𝘛𝘩𝘳𝘰𝘶𝘨𝘩𝘰𝘶𝘵 𝘩𝘪𝘴𝘵𝘰𝘳𝘺, 𝘸𝘰𝘮𝘦𝘯 𝘩𝘢𝘷𝘦 𝘤𝘰𝘯𝘴𝘪𝘴𝘵𝘦𝘯𝘵𝘭𝘺 𝘦𝘮𝘦𝘳𝘨𝘦𝘥 𝘢𝘴 𝘧𝘰𝘳𝘮𝘪𝘥𝘢𝘣𝘭𝘦 𝘥𝘳𝘪𝘷𝘪𝘯𝘨 𝘧𝘰𝘳𝘤𝘦𝘴. 𝘛𝘩𝘪𝘴 𝘤𝘶𝘳𝘢𝘵𝘦𝘥 𝘱𝘳𝘰𝘨𝘳𝘢𝘮 𝘴𝘩𝘰𝘸𝘤𝘢𝘴𝘦𝘴 𝘵𝘩𝘦 𝘸𝘰𝘳𝘬𝘴 𝘰𝘧 𝘴𝘦𝘭𝘦𝘤𝘵𝘦𝘥 𝘢𝘳𝘵𝘪𝘴𝘵𝘴 𝘸𝘩𝘰 𝘢𝘮𝘱𝘭𝘪𝘧𝘺 𝘵𝘩𝘦 𝘥𝘪𝘷𝘦𝘳𝘴𝘦 𝘷𝘰𝘪𝘤𝘦𝘴 𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘦𝘪𝘳 𝘱𝘳𝘰𝘵𝘢𝘨𝘰𝘯𝘪𝘴𝘵𝘴. 𝘐𝘵 𝘴𝘦𝘳𝘷𝘦𝘴 𝘶𝘴 𝘵𝘰𝘥𝘢𝘺 𝘢𝘴 𝘢 𝘱𝘰𝘪𝘨𝘯𝘢𝘯𝘵 𝘳𝘦𝘮𝘪𝘯𝘥𝘦𝘳 𝘵𝘩𝘢𝘵, 𝘥𝘦𝘴𝘱𝘪𝘵𝘦 𝘱𝘳𝘰𝘨𝘳𝘦𝘴𝘴, 𝘰𝘯𝘨𝘰𝘪𝘯𝘨 𝘴𝘵𝘳𝘶𝘨𝘨𝘭𝘦𝘴 𝘱𝘦𝘳𝘴𝘪𝘴𝘵. 𝘔𝘺 𝘨𝘰𝘢𝘭 𝘸𝘪𝘵𝘩 𝘵𝘩𝘪𝘴 𝘱𝘳𝘰𝘨𝘳𝘢𝘮 𝘪𝘴 𝘵𝘰 𝘢𝘤𝘵 𝘢𝘴 𝘢 𝘣𝘳𝘪𝘥𝘨𝘦 𝘤𝘰𝘯𝘯𝘦𝘤𝘵𝘪𝘯𝘨 𝘵𝘩𝘦 𝘱𝘢𝘴𝘵 𝘢𝘯𝘥 𝘵𝘩𝘦 𝘱𝘳𝘦𝘴𝘦𝘯𝘵, 𝘱𝘳𝘰𝘮𝘱𝘵𝘪𝘯𝘨 𝘶𝘴 𝘵𝘰 𝘳𝘦𝘧𝘭𝘦𝘤𝘵 𝘰𝘯 𝘵𝘩𝘦 𝘫𝘰𝘶𝘳𝘯𝘦𝘺 𝘰𝘧 𝘧𝘦𝘮𝘪𝘯𝘪𝘴𝘵 𝘦𝘹𝘱𝘳𝘦𝘴𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘢𝘯𝘥 𝘪𝘵𝘴 𝘦𝘯𝘥𝘶𝘳𝘪𝘯𝘨 𝘳𝘦𝘭𝘦𝘷𝘢𝘯𝘤𝘦 𝘪𝘯 𝘵𝘰𝘥𝘢𝘺'𝘴 𝘴𝘰𝘤𝘪𝘰- 𝘤𝘶𝘭𝘵𝘶𝘳𝘢𝘭 𝘮𝘪𝘭𝘪𝘦𝘶. 𝘐𝘵 𝘴𝘦𝘳𝘷𝘦𝘴 𝘢𝘴 𝘢 𝘳𝘦𝘮𝘪𝘯𝘥𝘦𝘳 𝘵𝘩𝘢𝘵 𝘢 𝘷𝘪𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘰𝘧 𝘢 𝘣𝘦𝘵𝘵𝘦𝘳 𝘸𝘰𝘳𝘭𝘥 𝘤𝘢𝘯 𝘣𝘦 𝘣𝘶𝘪𝘭𝘵 𝘰𝘯 𝘵𝘩𝘦 𝘴𝘩𝘰𝘶𝘭𝘥𝘦𝘳𝘴 𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘰𝘴𝘦 𝘸𝘩𝘰 𝘱𝘪𝘰𝘯𝘦𝘦𝘳𝘦𝘥 𝘵𝘩𝘦𝘴𝘦 𝘴𝘵𝘦𝘱𝘴. 𝘞𝘦 𝘮𝘶𝘴𝘵 𝘳𝘦𝘮𝘦𝘮𝘣𝘦𝘳 𝘢𝘯𝘥 𝘮𝘰𝘷𝘦 𝘧𝘰𝘳𝘸𝘢𝘳𝘥.

𝘌𝘹𝘤𝘦𝘳𝘱𝘵 𝘧𝘳𝘰𝘮 𝘵𝘩𝘦 𝘤𝘶𝘳𝘢𝘵𝘰𝘳 𝘴𝘵𝘢𝘵𝘦𝘮𝘦𝘯𝘵. 𝘍𝘶𝘭𝘭 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯: https://bit.ly/3UR3dnU

----

PROGRAMME | PROGRAM 

𝐅𝐑𝐄𝐀𝐊 𝐆𝐈𝐑𝐋𝐒 - Tamara Vukov
Essai, Québec, 2005, 4:04, textes en anglais

𝐋𝐀 𝐏𝐄𝐓𝐈𝐓𝐄 𝐅𝐈𝐋𝐋𝐄 𝐃'𝐀𝐕𝐀𝐍𝐓 - Hind Benchekroun 
Essai, Québec, 2005, 15:00, français et arabe, sous-titres français 

𝐕𝐈𝐎𝐋𝐄𝐍𝐂𝐄 - Stéphanie Pihéry 
Vidéo-clip, Québec, 2004, 4:30, français 

𝐅𝐔𝐍 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐆𝐈𝐑𝐋 - Diyan Achjadi 
Animation, Canada, 2006, 3:44, sans dialogue

𝐀𝐕𝐄𝐂 𝐋𝐄 𝐅𝐑𝐎𝐈𝐃, 𝐋𝐀 𝐏𝐋𝐔𝐈𝐄, 𝐋𝐀 𝐂𝐇𝐀𝐋𝐄𝐔𝐑...
𝐂𝐎𝐍 𝐅𝐑𝐈𝐎, 𝐂𝐎𝐍 𝐋𝐋𝐔𝐕𝐈𝐀, 𝐂𝐎𝐍 𝐂𝐀𝐋𝐎𝐑…
- Lotty Rosenfeld
Documentaire, Chili, 1986, 7:00, espagnol, sous-titres anglais

𝐊𝐄𝐄𝐏𝐈𝐍𝐆 𝐐𝐔𝐈𝐄𝐓 - Diyan Achjadi 
Animation, Québec, 2001, 0:07, sans dialogue

𝐔𝐍𝐄 𝐅𝐈𝐋𝐋𝐄 𝐃𝐄 𝐌𝐀 𝐆𝐀𝐍𝐆 - Marilyn Burgess
Documentaire, Québec,1989, 20:00, français

𝐃𝐎𝐍’𝐓 𝐁𝐋𝐈𝐍𝐊 𝐅𝐎𝐑 𝟒𝟓 𝐒𝐄𝐂𝐎𝐍𝐃𝐒 (𝐀𝐅𝐓𝐄𝐑 𝐊𝐀𝐓𝐇𝐘 𝐃𝐈𝐋𝐋𝐎𝐍) 
- Sheena Hoszko 
Performance/Expérimental, Québec, 2007, 1:31, sans dialogue

----

À PROPOS DE LA COMMISSAIRE | ABOUT THE CURATOR

ℂ𝕙𝕒𝕟𝕥𝕒𝕝 𝕄𝕠𝕝𝕝𝕖𝕦𝕣

Après avoir travaillé pendant plus de deux décennies dans le domaine des arts médiatiques au Canada, où elle a été impliquée dans la distribution et la production d'expositions, Chantal Molleur a cofondé White Frame quelques années après son installation en Suisse en 2005. Depuis la création de White Frame, elle a commissarié plus de 50 projets d'art médiatique, comprenant à la fois des projections et des expositions. En plus de son rôle de commissaire, Molleur accompagne des étudiants en cinéma et en art, en offrant des stratégies promotionnelles et un soutien à la distribution aux diplômés de la Haute école d'art et de design de Lucerne, en Suisse. Elle a également contribué à la communauté artistique en siégeant dans des conseils d'administration et des jurys de subventions pour des institutions artistiques en Suisse et au Canada.

𝘈𝘧𝘵𝘦𝘳 𝘸𝘰𝘳𝘬𝘪𝘯𝘨 𝘧𝘰𝘳 𝘮𝘰𝘳𝘦 𝘵𝘩𝘢𝘯 𝘵𝘸𝘰 𝘥𝘦𝘤𝘢𝘥𝘦𝘴 𝘪𝘯 𝘵𝘩𝘦 𝘊𝘢𝘯𝘢𝘥𝘪𝘢𝘯 𝘮𝘦𝘥𝘪𝘢 𝘢𝘳𝘵𝘴 𝘧𝘪𝘦𝘭𝘥, 𝘥𝘶𝘳𝘪𝘯𝘨 𝘸𝘩𝘪𝘤𝘩 𝘴𝘩𝘦 𝘸𝘢𝘴 𝘪𝘯𝘷𝘰𝘭𝘷𝘦𝘥 𝘪𝘯 𝘥𝘪𝘴𝘵𝘳𝘪𝘣𝘶𝘵𝘪𝘰𝘯 𝘢𝘯𝘥 𝘦𝘹𝘩𝘪𝘣𝘪𝘵𝘪𝘰𝘯 𝘱𝘳𝘰𝘥𝘶𝘤𝘵𝘪𝘰𝘯, 𝘊𝘩𝘢𝘯𝘵𝘢𝘭 𝘔𝘰𝘭𝘭𝘦𝘶𝘳 𝘤𝘰-𝘦𝘴𝘵𝘢𝘣𝘭𝘪𝘴𝘩𝘦𝘥 𝘞𝘩𝘪𝘵𝘦 𝘍𝘳𝘢𝘮𝘦 𝘴𝘦𝘷𝘦𝘳𝘢𝘭 𝘺𝘦𝘢𝘳𝘴 𝘢𝘧𝘵𝘦𝘳 𝘮𝘰𝘷𝘪𝘯𝘨 𝘵𝘰 𝘚𝘸𝘪𝘵𝘻𝘦𝘳𝘭𝘢𝘯𝘥 𝘪𝘯 2005. 𝘚𝘪𝘯𝘤𝘦 𝘵𝘩𝘦𝘯, 𝘴𝘩𝘦 𝘩𝘢𝘴 𝘤𝘶𝘳𝘢𝘵𝘦𝘥 𝘰𝘷𝘦𝘳 50 𝘮𝘦𝘥𝘪𝘢 𝘢𝘳𝘵 𝘱𝘳𝘰𝘫𝘦𝘤𝘵𝘴, 𝘪𝘯𝘤𝘭𝘶𝘥𝘪𝘯𝘨 𝘣𝘰𝘵𝘩 𝘴𝘤𝘳𝘦𝘦𝘯𝘪𝘯𝘨𝘴 𝘢𝘯𝘥 𝘦𝘹𝘩𝘪𝘣𝘪𝘵𝘪𝘰𝘯𝘴. 𝘔𝘰𝘭𝘭𝘦𝘶𝘳 𝘢𝘭𝘴𝘰 𝘮𝘦𝘯𝘵𝘰𝘳𝘴 𝘴𝘵𝘶𝘥𝘦𝘯𝘵𝘴 𝘪𝘯 𝘧𝘪𝘭𝘮 𝘢𝘯𝘥 𝘢𝘳𝘵, 𝘰𝘧𝘧𝘦𝘳𝘪𝘯𝘨 𝘱𝘳𝘰𝘮𝘰𝘵𝘪𝘰𝘯𝘢𝘭 𝘴𝘵𝘳𝘢𝘵𝘦𝘨𝘪𝘦𝘴 𝘢𝘯𝘥 𝘥𝘪𝘴𝘵𝘳𝘪𝘣𝘶𝘵𝘪𝘰𝘯 𝘴𝘶𝘱𝘱𝘰𝘳𝘵 𝘵𝘰 𝘨𝘳𝘢𝘥𝘶𝘢𝘵𝘦𝘴 𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘦 𝘓𝘶𝘤𝘦𝘳𝘯𝘦 𝘚𝘤𝘩𝘰𝘰𝘭 𝘰𝘧 𝘈𝘳𝘵 𝘢𝘯𝘥 𝘋𝘦𝘴𝘪𝘨𝘯 𝘪𝘯 𝘚𝘸𝘪𝘵𝘻𝘦𝘳𝘭𝘢𝘯𝘥. 𝘚𝘩𝘦 𝘩𝘢𝘴 𝘧𝘶𝘳𝘵𝘩𝘦𝘳 𝘤𝘰𝘯𝘵𝘳𝘪𝘣𝘶𝘵𝘦𝘥 𝘵𝘰 𝘵𝘩𝘦 𝘢𝘳𝘵𝘴 𝘤𝘰𝘮𝘮𝘶𝘯𝘪𝘵𝘺 𝘣𝘺 𝘴𝘦𝘳𝘷𝘪𝘯𝘨 𝘰𝘯 𝘣𝘰𝘢𝘳𝘥𝘴 𝘰𝘧 𝘥𝘪𝘳𝘦𝘤𝘵𝘰𝘳𝘴 𝘢𝘯𝘥 𝘨𝘳𝘢𝘯𝘵 𝘫𝘶𝘳𝘪𝘦𝘴 𝘧𝘰𝘳 𝘢𝘳𝘵 𝘪𝘯𝘴𝘵𝘪𝘵𝘶𝘵𝘪𝘰𝘯𝘴 𝘪𝘯 𝘣𝘰𝘵𝘩 𝘚𝘸𝘪𝘵𝘻𝘦𝘳𝘭𝘢𝘯𝘥 𝘢𝘯𝘥 𝘊𝘢𝘯𝘢𝘥𝘢.

----

𝗖𝗲 𝗽𝗿𝗼𝗷𝗲𝘁 𝗮 é𝘁é 𝘀𝗼𝘂𝘁𝗲𝗻𝘂 𝗽𝗮𝗿 𝗔𝗿𝗰𝗵𝗶𝘃𝗲/𝗖𝗼𝗻𝘁𝗿𝗲-𝗔𝗿𝗰𝗵𝗶𝘃𝗲, 𝗹𝗲 𝗖𝗼𝗻𝘀𝗲𝗶𝗹 𝗱𝗲𝘀 𝗿𝗲𝗰𝗵𝗲𝗿𝗰𝗵𝗲𝘀 𝗲𝗻 𝘀𝗰𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲𝘀 𝗵𝘂𝗺𝗮𝗶𝗻𝗲𝘀 (𝗖𝗥𝗦𝗛), 𝗹𝗲 𝗖𝗼𝗻𝘀𝗲𝗶𝗹 𝗱𝗲𝘀 𝗮𝗿𝘁𝘀 𝗱𝗲 𝗠𝗼𝗻𝘁𝗿é𝗮𝗹 𝗲𝘁 𝗹𝗲 𝗚𝗜𝗩.

𝙏𝙝𝙞𝙨 𝙥𝙧𝙤𝙟𝙚𝙘𝙩 𝙬𝙖𝙨 𝙨𝙪𝙥𝙥𝙤𝙧𝙩𝙚𝙙 𝙗𝙮 𝘼𝙧𝙘𝙝𝙞𝙫𝙚/𝘾𝙤𝙪𝙣𝙩𝙚𝙧-𝘼𝙧𝙘𝙝𝙞𝙫𝙚, 𝙩𝙝𝙚 𝙎𝙤𝙘𝙞𝙖𝙡 𝙎𝙘𝙞𝙚𝙣𝙘𝙚𝙨 𝙖𝙣𝙙 𝙃𝙪𝙢𝙖𝙣𝙞𝙩𝙞𝙚𝙨 𝙍𝙚𝙨𝙚𝙖𝙧𝙘𝙝 𝘾𝙤𝙪𝙣𝙘𝙞𝙡 (𝙎𝙎𝙃𝙍𝘾), 𝙩𝙝𝙚 𝘾𝙤𝙣𝙨𝙚𝙞𝙡 𝙙𝙚𝙨 𝙖𝙧𝙩𝙨 𝙙𝙚 𝙈𝙤𝙣𝙩𝙧é𝙖𝙡 𝙖𝙣𝙙 𝙂𝙄𝙑.

Le GIV tient à remercier ses membres ainsi que le Conseil des arts du Canada et le Conseil des arts et des lettres du Québec.
𝖦𝖨𝖵 𝗐𝗈𝗎𝗅𝖽 𝗅𝗂𝗄𝖾 𝗍𝗈 𝗍𝗁𝖺𝗇𝗄 𝗂𝗍𝗌 𝗆𝖾𝗆𝖻𝖾𝗋𝗌 𝖺𝗌 𝗐𝖾𝗅𝗅 𝖺𝗌 𝗍𝗁𝖾 𝖢𝖺𝗇𝖺𝖽𝖺 𝖢𝗈𝗎𝗇𝖼𝗂𝗅 𝖿𝗈𝗋 𝗍𝗁𝖾 𝖠𝗋𝗍𝗌 𝖺𝗇𝖽 𝗍𝗁𝖾 𝖢𝗈𝗇𝗌𝖾𝗂𝗅 𝖽𝖾𝗌 𝖺𝗋𝗍𝗌 𝖾𝗍 𝖽𝖾𝗌 𝗅𝖾𝗍𝗍𝗋𝖾𝗌 𝖽𝗎 𝖰𝗎é𝖻𝖾𝖼.